Language
繁體中文 简体中文 English
  • 藝文特輯
    • 文藝事
    • 現身說
    • 藝術觀
    • 國際面
  • 藝壇人物
    • 藝壇人物
    • 國際網絡
  • Pulima藝術獎
    • 2025 Pulima藝術獎
      • 得獎公告
      • 複審公告
    • 2025 表演創作徵件
      • 表演創作徵件得獎公告
  • 活動專區
    • 2026Pulima表演新藝站
  • 媒體專區
    • 媒體報導
    • 精彩影音
  • 原住民族文化藝術補助成果專區
  • 展演櫥窗
    • 藝文行事曆
    • 藝文活動登錄
  • 關於我們
    • 會員專區
    • 歷屆活動
  • 首頁
  • 活動專區
  • 2026Pulima表演新藝站
  • 作品介紹|《「本來無一物,輪『胎』」》
Language
繁體中文 简体中文 English
  • 藝文特輯
    • 文藝事
    • 現身說
    • 藝術觀
    • 國際面
  • 藝壇人物
    • 藝壇人物
    • 國際網絡
  • Pulima藝術獎
    • 2025 Pulima藝術獎
      • 得獎公告
      • 複審公告
    • 2025 表演創作徵件
      • 表演創作徵件得獎公告
  • 活動專區
    • 2026Pulima表演新藝站
  • 媒體專區
    • 媒體報導
    • 精彩影音
  • 原住民族文化藝術補助成果專區
  • 展演櫥窗
    • 藝文行事曆
    • 藝文活動登錄
  • 關於我們
    • 會員專區
    • 歷屆活動

作品介紹|《「本來無一物,輪『胎』」》


創作者介紹|Temu Masin 徐智文

出生於桃園復興區霞雲部落,現居花蓮。畢業於慈濟大學社會工作學系,現任汗蒸幕擔任美容師。長期關注性別、戰爭、認同、結構與團體動力等議題,身處混濁且急速的世代,他在創作與日常之間尋找可被閱讀的「文本」,讓群體的群像成為其創作方式,也使生活獲得可感的連結與喜悅的出口。在藝術語彙上,他將詩作視為夢境與現實之間的中介,將意識提煉並轉化為圖像與觀念,探索集體潛意識中的美學洞見。透過觀看未解之境與未結之謎,他嘗試以數字與符號的組合,建立萬物之間的索引,構築獨特的詩意場域。自學生時期起,他便積極投入創作與發表。曾於2014年參與「nganga-mlikuy 山地都胞」活動;2020年以作品〈Sepi 夢〉榮獲第二屆 Vusam 文學獎社會組新詩首獎;2021年獲國藝會文學創作補助案,完成《從沒有到0》;2023年在宜蘭大同生活美學館以行為作品《○》展開發表;2024年於 Pulima 藝術節開幕秀呈現《異位性皮膚炎》,同年並獲原文會小說創作補助案,以《當天空一陣巨響》延伸其文學創作實踐,亦於「複眼觀聯展」展出作品《當我洄向寂靜的你》。


節目名稱|《「本來無一物,輪『胎』」》

有些記憶無法被磨損,就像那顆掛在樹上的輪胎。它是父親二十七年前的手作,懸掛在山間的枝頭,曾盪出孩子們的笑聲與無憂的時光。那時天空高遠、日子緩慢,生活中的細微片刻都充滿重量。輪胎不僅是遊戲的道具,更是父親雙手的印記,也是家庭溫暖的弧度。

多年後重返故土,輪胎依舊靜靜掛著,卻伴隨著一種酸楚。家鄉已變,老屋被時間侵蝕,青苔蔓延在牆角,訴說著荒蕪與孤寂。而輪胎,像時間的標誌,一端連著童年的過去,一端懸掛在現代化的拉力之中。它頑固不朽,如同黑色礁石,見證了鄉村的空洞、城市的繁忙,以及離散的人們。它是矛盾的存在:既是童年的樂園,也是流動的象徵;既承載記憶,也暗示遺忘。

作品從這裡展開,讓輪胎成為時間的語言。舞台上,它不再只是物件,而是過去、現在與未來的交會之地。表演者觸碰、拉動、與它共舞,在動作中勾勒記憶的輪廓,打開時間的裂縫。投影映現家屋與土地的影像,呼應身體與物件的對話。

輪胎被抱起、推動、背負、放下——如同記憶與責任的重量,在遊戲與現實之間來回撕扯。最終,表演者將輪胎放下,蜷身其中,如同回到母體。此刻,輪胎化為時間的容器,安靜收納過去、現在與未來,邀請觀眾在其中找到屬於自己的故事。 


Performer Introduction|Temu Masin

Born in Hbun Ping Community, Fuxing District, Taoyuan, and currently based in Hualien, Temu graduated from the Department of Social Work at Tzu Chi University and now works as a beautician at Korean Sauna Han Steam. His long-term interests engage with themes of gender, war, identity, social structures, and group dynamics. Living within a turbulent and rapidly shifting generation, he searches for readable “texts” between artistic practice and daily life. Through collective portraits and shared experiences, his work seeks to establish tangible connections and moments of joy within daily existence.In terms of artistic language, Temu approaches poetry as a medium between dream and reality, distilling consciousness into images and conceptual forms while exploring aesthetic insights emerging from the collective unconscious. By observing unresolved states and unanswered mysteries, he experiments with combinations of numbers and symbols to build an index connecting all things, constructing a distinctive poetic field.Since his student years, he’s actively engaged in creative practice and public presentations. In 2014, he participated in the cultural event “nganga-mlikuy: Mountain Indigenous Gathering.” In 2020, his poem Sepi: Dream received First Prize in the Social Category of the 2nd Vusam Literary Award. In 2021, he was awarded a Literary Creation Grant from the National Culture and Arts Foundation, completing the work From Nothing to Zero. In 2023, they presented the performance work ○ at the Datong Living Aesthetics Center in Yilan. In 2024, he presented Atopic Dermatitis in the opening performance of the Pulima Arts Festival. In the same year, he received a fiction grant from the Indigenous Peoples Cultural Foundation, extending his literary practice through the project When the Sky Suddenly Roars, and exhibited the work When I Return Toward Your Silence in the exhibition “multi-vision.”
 
Program Title|Rolling Nowhere
Some memories cannot be worn away, like the tire hanging from a tree. Handmade by my father 27 years ago, it still hangs from a branch in the mountains, once swinging with the laughter and carefree days of children. In those days, the sky seemed higher and time moved more slowly, and even the smallest moments of life carried their own weight. The tire was not only a toy for play, but also the imprint of the father’s hands and the gentle curve of my family warmth.Years later, upon returning to the homeland, the tire still hangs quietly in its place, now accompanied by a quiet ache. The hometown has changed. The old house has been worn by time, moss spreading along the corners of its walls, speaking of desolation and solitude. The tire, like a marker of time, holds one end tied to childhood memories while the other hangs within the pull of modernity. Stubborn and enduring like a dark reef, it witnesses the emptiness of the countryside, the rush of the city, and the scattering of people. It is a paradoxical presence: both a playground of childhood and a symbol of movement; both a vessel of memory and a suggestion of forgetting.

From here, the work unfolds, allowing the tire to become a language of time. On stage, it is no longer merely an object, but a site where past, present, and future converge. The performer touches it, pulls it, and dances with it, tracing the contours of memory through movement and opening fissures in time. Projected images of the house and the land appear, echoing the dialogue between body and object.
The tire is lifted, pushed, carried, and set down—like the weight of memory and responsibility, pulled back and forth between play and reality. In the end, the performer places the tire down and curls inside it, as if returning to the womb. In that moment, the tire becomes a vessel of time, quietly holding the past, present, and future, inviting the audience to discover their own stories within it.

Creative & Production Team 創作/製作群
Director and Performer 編導創作 / 表演者| 徐智文 Temu Masin
Music creator and Live Sound Artist 音樂創作 / 現場聲響藝術家| 徐智文 Temu Masin
Atayal language recording 泰雅族語錄製|徐紅娟女士 Ms. Xu Hong-juan
Rehearsal Assistant 排練助理|李偉雄 Li Wei-xiong
Dramaturgy Crew 戲劇構作群|
Technical Coordination & Execution 技術統籌/執行|混將有限公司 Blend,.Co.

Learn More 延伸閱讀:
➤ Article 專訪|Temu Masin 徐智文

演出索票資訊
__________________________________________________________________________________

| 我要索票 | https://reurl.cc/xWl9Ee
| 演出場次 | 7/3(五)、7/4(六)、7/5(日) 16:00 至 20:00
| 演出地點 | KIRI 國際原住民族文創園區 3樓策展間 (桃園市大園區大成路二段100號)
| 交通資訊 | 可搭乘臺灣高鐵至桃園站下車後,轉乘機場捷運(往臺北車站方向)至桃園捷運 A17 領航站,
                    出站後往右前方步行約 3 分鐘即可抵達;亦可直接搭乘機場捷運至 A17 領航站。

__________________________________________________________________________________
 
瀏覽人次 2982128
財團法人原住民族文化事業基金會
+886 2 2788 1600 TEL:+886 2 2788 1600 +886 2788 1500 pulimafestival@gmail.com 台北市南港區重陽路120號5樓