Language
繁體中文 简体中文 English
  • 藝文特輯
    • 文藝事
    • 現身說
    • 藝術觀
    • 國際面
  • 藝壇人物
    • 藝壇人物
    • 國際網絡
  • Pulima藝術獎
    • 2025 Pulima藝術獎
      • 2025 Pulima藝術獎簡章
      • 2025 Pulima藝術獎提名觀察人
      • 第一季提名作品名單
      • 第二季提名作品名單
      • 第三季提名作品名單
    • 2025 表演創作徵件
      • 2025表演創作徵件初審入選名單
  • 活動專區
    • 第三屆兒少美感創作工坊
  • 媒體專區
    • 媒體報導
    • 精彩影音
  • 展演櫥窗
    • 藝文行事曆
    • 藝文活動登錄
  • 關於我們
    • 會員專區
    • 歷屆活動
  • 首頁
  • 關於我們
  • 歷屆活動
  • 活動紀實
Language
繁體中文 简体中文 English
  • 藝文特輯
    • 文藝事
    • 現身說
    • 藝術觀
    • 國際面
  • 藝壇人物
    • 藝壇人物
    • 國際網絡
  • Pulima藝術獎
    • 2025 Pulima藝術獎
      • 2025 Pulima藝術獎簡章
      • 2025 Pulima藝術獎提名觀察人
      • 第一季提名作品名單
      • 第二季提名作品名單
      • 第三季提名作品名單
    • 2025 表演創作徵件
      • 2025表演創作徵件初審入選名單
  • 活動專區
    • 第三屆兒少美感創作工坊
  • 媒體專區
    • 媒體報導
    • 精彩影音
  • 展演櫥窗
    • 藝文行事曆
    • 藝文活動登錄
  • 關於我們
    • 會員專區
    • 歷屆活動

活動紀實

2016 Pulima藝術節頌揚具有創造力的人之靈魂,經由創作與傳統相遇,與祖靈連結。主題「o loma no adingo 靈魂的所在」取其文化的共性和象徵意義,關注當今原住民創作者的雙眼如何理解與感知現世處境,並回溯祖先遺留的智慧,經由雙手產生藝術。
阿美族文化裡loma是家的意思,家應具備兩個條件,亦即生火、煮飯、取暖的爐灶(parod),以及家人。loma既是儀式、生活、生產之空間,也承載人的經年智慧。儘管在南島語系中「家」的唸法和思維各異,卻均指向家是人類安身立命之所,兼具傳承與創造的動態場域。adingo為影子,喻為靈魂,更是祖靈所在。原住民族的靈魂,與祖靈精神共存。如此獨特的生命和宇宙觀,成就了儀式、樂舞、工藝等深具內涵的創造物。
全球化與殖民現代性的侵襲勢不可免,今日原住民族儘管面臨多方矛盾、誤解、衝突,保存與創新的種種課題,卻也逐步突顯、認知、確立自己所在的位置。因此,2016 Pulima藝術節以「傳統的未來、未來的傳統」的議題方向進行提問,邀集各族群藝術家共同展開心靈的儀式,並鼓勵新世代青年,透過創作重新省視個人與文化的連結。
 
About Pulima Art Festival 2016
Pulima Art Festival 2016 is celebrating the soul of artists who encounter tradition and connect with the ancestors through their works. The theme - o loma no adingo (home, where the spirits dwell) derives from the common ground of all cultures. We care how indigenous artists see their cultural heritage, how they perceive their present situation and make art works by their hands.
 
Loma in Amis culture means home that comprises two things: a stove (called parod in Amis) that could be used as a rice cooker and a heater, as well as family members. It is a space where rituals, daily life and production take place. Wisdom is passed down generation to generation. The pronunciation and exact meaning of home might not be the same in different Austronesian languages, but the concept is similar - it is a dynamic place where human beings settle down, inherit legacy and make new creation. Adingo means shadow and can be referred to soul, or where ancestral spirits rest. The indigenous people’s souls coexist with their ancestors’. Such unique philosophy of life and cosmology construct profoundly inspiring indigenous rituals, music, dance and crafts.
 
Impacted by globalization and colonial modernity, the indigenous people nowadays are dealing with all kinds of issues as conflicts, misunderstanding, tradition preservation and innovation. It also shows that they gradually acknowledge and confirm their positions. In Pulima Art Festival 2016, we focus on ‘the future of the tradition’ as well as ‘the tradition in the future’ to raise some important issues. We invite artists from various indigenous communities to step on a journey of self-discovery and encourage new generation to reflect their personal connections with their own culture through the artworks.

活動集錦

「Pulima藝術節」邁入第三屆,雖然是相當年輕的節慶組織,卻肩負著台灣原住民當代藝術平台的使命。Pulima藝術節籌備委員會必須時時關注著傳統與當代的相互作用關係。所有的創作都需要具有核心原點,經由創作與傳統相遇,2016 Pulima藝術節主題定調「o loma no adingo靈魂的所在」,拋出「傳統的未來、未來的傳統」議題,乃是希望創作者經由創作,重新省視個人與文化的連結。
除了規劃國內創作發表,今年首次引進國際原住民當代表演藝術,邀請毛利當代舞團阿塔米拉舞團,紐西蘭黑色優雅舞團與台灣蒂摩爾古薪舞集合製節目,以及澳洲樂壇新星B2M樂團來台演出。其中,Pulima藝術節與台北藝術節共同製作的《在一起》節目,讓兩大南島當代舞團進行舞作共製,相當程度開啟了原住民當代創作新的可能性。
Pulima藝術節今年特別推出「原住民表演藝術新秀徵選」,遴選出8位優秀的原住民創作者,藉以鼓勵新世代青年勇於以自我的生命經驗回溯傳統。這是一項重要的新嘗試,只有當創作回歸本質,近身與觀眾對話,文化的延續才更加直接。
11月5日起一系列的展覽、音樂、戲劇、舞蹈和論壇,到新秀的演出、跨國界的交流,將能為原住民族藝術場域發展注入更多能量,發掘更多可能性。

2016 Pulima藝術節總監 蘇達

 
It is the 3rd Pulima Art Festival this year. As young as it is, it plays a very important role for the development of contemporary indigenous art in Taiwan. The preparatory committee of Pulima Art Festival pays close attention to the inter-reaction between tradition and contemporary. There is a core, an origin of all creations and in which one’s heritage would be found. The theme of Pulima Art Festival this year is ‘o loma no adingo’, meaning home, where the spirits dwell. By that, we encourage creators to reflect their personal connection with their own culture, also to explore ‘the future of the tradition’ as well as ‘the tradition in the future’ through their works.
 
Aside from the programs from home, it also marks the first time for the festival having international indigenous performances. They are Atamira Dance Company, a Maori modern dance group; Black Grace from New Zealand which co-presents ‘2 Gather’ with local indigenous dance company Tjimur Dance Theatre; and B2M, a promising band from Australia. ‘2 Gather’ is the very first international dance co-production presented by Pulima Art Festival and Taipei Arts Festival. We hope to open the possibilities of innovation via this kind of collaboration in art. 
 
Pulima Art Festival hosts an indigenous new talent selection this year and picks 8 promising young artists in performing arts to encourage the new generation to backtrack their heritage from their own life experience. This is an important tryout. Because we believe that culture wouldn’t be continued if art turned its back on its nature and stopped having dialogue with audiences.
 
Starting from November 5, a series of exhibitions, music/theatre/dance programs and academic forums await the audience. New talent will be presnted and a lot of cross-national exchanges will be expected as well. 

Ta Su, Artistic Director 

演出影音

  • 紐西蘭毛利當代舞蹈天團世界巡演
    台版高雄首演!

  • 首次國內外原住民表演團體國際共製!

  • 法國外亞維儂藝術節五星佳評 
    2016 年度新作 高雄首演

瀏覽人次 2477126
財團法人原住民族文化事業基金會
+886 2 2788 1600 TEL:+886 2 2788 1600 +886 2788 1500 pulimafestival@gmail.com 台北市南港區重陽路120號5樓